História de tia Bilu, texto de Josué Montello

7 11 2024
Ilustração Veronica V. Jones.

 

 

 

“Eu, desde que me conheço, sempre gostei de ouvir histórias. Tenho mesmo a impressão de que foi para ouvi-las, e para contá-las, que nasci. As histórias, além de darem mais vida ao mundo em que vivemos, nos fazem viver outras emoções e outras experiências, mesmo quando a imaginação do contador de histórias enfeita de fadas e bruxas, os mais belos contos.

Mais tarde, se não era mais menino para ouvir histórias, passei a lê-las nos livros, sabendo que o livro é um companheiro, sempre que o tiramos da estante para que nos diga em silêncio o que  tem para nos contar ou ensinar.”

 

 

Em: O carrasco que era santo: (a mais bela história de tia Bilu), Josué Montello, Rio de Janeiro, Nova Fronteira: 1994. pp. 2-3





Chuva no Nordeste, texto de Graça Aranha

2 09 2024

 

 

 

“Uma manhã lá no Cajapió (Joca lembrava-se como se fora na véspera), acordara depois duma grande tormenta no fim do verão. A madrugada estava orvalhada, mas serena, e ele se erguera da sua rede para ver o tempo. Um grande tapete de verdura fresca e úmida parecia ter descido do céu e coberto como um manto misterioso o campo… Os olhos perdiam-se na campina alegre; o gado festejava o rebentar da vida na terra e comia a erva tenra; um bando de marrecas passava grasnando, pousava aqui , levantava o voo acolá, buscava mais longe a região dos eternos lagos… Dias inteiros de chuvas; o pasto agora era farto, a água porfiava em vencê-lo, e quando mais tarde o dilúvio se interrompia, viam-se na vasta savana verdes pontos claros que eram o refrigério dos olhos. Eram os primeiros lagos. Em volta deles uma multidão de aves aquáticas brincavam descuidosas  e ostentavam as penas de cores vivas e quentes. Vinham pássaros de toda a parte; pernaltas com o seu bico de colher, marrecas em algazarra, jaçanãs leves e tímidas; e à tarde, quando o céu se vestia de nuvens cinzentas, notava-se desfilar, ora o bando marcial e rubro dos guarás, pra a ala virgínia e branca das garças… No fundo dos lagos multidão de peixes borbulhavam por encanto. E em tudo o mesmo milagre de ressurreição, de rejuvenescimento, de expansão e de vida.”

 

Em: Canaã, Graça Aranha, 1902, em domínio público.

-.-.-.-.-.-.-

Esta é uma das mais belas descrições de uma multitude de ações, de dezenas de animais, tudo acontecendo num momento, em um único parágrafo.





As andorinhas, texto de Coelho Neto

20 05 2024
Cartão Postal, 1ª metade do século XX.

 

 

 

As andorinhas

 

Coelho Neto

Ei-las de volta, enchendo o ar fino e o campo convalescente com os seus ríspidos trinços, com os ruflos das suas pequeninas asas pretas. Ei-las de volta, em bando — umas que pousam no beiral dos telheiros, bicando as penas, saracoteantes ; outras que seguem para o lado fresco das ilhas, onde os vinhais se enfolham.

Ei-las de volta, as andorinhas, que foram invernar em um país sem bruma, recendente e tépido.

Abrem-se todas as gelosias; querem todos vê-las; recebem-nas sorrindo.

Vergônteas nascem nos esqueletos das árvores e florinhas tenras abrem corolas tímidas.

Um azul limpo substitui a nivosa tristura do céu. Aí chega a primavera; começam a aparecer viçosos ramos. De todas as ruínas, de todas as cavernas, abrem coo chilreando, passarinhos novos.

É a vida que reaparece.

Primavera!

 

Em: Português para o Ginásio, José Cretella Júnior, Cia. Editora Nacional. 15ª edição, Sã Paulo, p. 48.

 

 

Raramente comento esses textos que posto.  Mas um texto tão pequeno com tantas palavras que eu não conheço.  Fica difícil!





Preto no branco, texto de Sonia Carneiro Leão

20 03 2024

Quarto principal, c. 1965

Andrew Wyeth (EUA, 1917-2009)

 

 

 

Preto no branco

 

A cama era de laca branca, onde insone permanecia. A camisola de cetim já mostrava no tecido alvo as manchas do tempo e o lençol e a colcha, de tão lavados, escondiam um outrora branco luminoso. Os chinelos de renda, junto à cama, eram da cor da neve e até o lampião de vidro acetinado refletia o fogo esmaecido da lareira. O medo embranquecera a pálida face que já não dormia há vários dias e um olhar imóvel de torpor lembrava as alvas nuvens opacas de um céu de abril. A mesma branca agonia marcava hora no mostrador leitoso do carrilhão que ficava pendurado na parede da sala, já mofada de  um branco esverdeado. Gotas geladas de uma chuva fina e constante desciam pelas frestas do telhado deixando no quarto um eco insólito a ressoar na negra noite que chegava. Negra também era a morte que batia insistentemente no vidro da janela.

 

Em: Curtos-circuitos, Sonia Carneiro Leão, Olinda, Editora Babeco: 2015 pp. 46-7

 

 

 





A chegada da primavera, texto de Olga Tokarczuk

30 08 2023

Pessoa lendo na paisagem, 2005

Erni Kwast (Holanda, 1959)

 

 

 

“Os primeiros indícios da primavera ainda não tinham chegado à cidade. Ela deveria ter se acomodado nos arredores, nas hortas das chácaras, nos vales dos riachos, como as tropas inimigas antigamente. Sobre os paralelepípedos, o inverno deixou um monte de areia usada para cobrir as calçadas escorregadias, e agora, ao sol, empoeirava tudo e sujava os sapatos primaveris recém-tirados do armário. Os canteiros municipais estavam debilitados e os gramados sujos de fezes de cães. Nas ruas passavam pessoas com um aspecto acinzentado e olhos semicerrados. Pareciam grogues. Formavam filas em frente aos caixas eletrônicos, para tirar de lá um valor de vinte zlotys, exatamente o valor necessário para se alimentar durante um dia. Estavam com pressa para chegar ao posto de saúde, pois tinham uma consulta marcada para as 13h35, ou estavam a caminho do cemitério para trocar as flores de plástico do inverno pelos narcisos naturais da primavera.”

Em: Sobre os ossos dos mortos, Olga Tokarczuk, tradução de Olga Baginska-Shinzato,  São Paulo, Todavia: 2020, p.118





Em um concerto de jazz, eu me procuro…

6 08 2023

.

Viúva há dezesseis meses, ouço que o luto é um processo único, específico para cada caso. Pode ser. Descrições em livros e na web são insatisfatórias.  Para mim, este período tem sido irreal, com traços de realismo fantástico.  Continuei com obrigações como pude.  Depois de intervalo, retornei às aulas até dezembro de 22.  Mas o período está envolto em brumas, memórias nebulosas. Lidar com a burocracia é um passeio pelo mundo de Kafka, interminável.  Vivi distante de mim mesma.  Éramos duas:  a que agia e a que vegetava e ia junto. Fantasma de mim mesma, mas consciente. Um ano atípico em todos os aspectos.  Tive Covid duas vezes, quando ninguém mais estava de recesso em casa; meu bônus foram sequelas que contorno até hoje.  Eu poderia ter previsto essa consequência: meu corpo sofre com choques emocionais.  A hepatite me pegou logo após meu primeiro marido sair de casa, apaixonado por outra mulher. Viver esse lugar comum, tão banal, deprimiu e afetou a autoestima. Sobrevivi, em parte, graças ao repouso obrigatório da doença e aos amigos.

Ao longo destes meses, percebi que havia necessidade de mostrar a mim mesma que agora é um novo mundo, outra realidade. Mandei pintar o apartamento: nova cor, brilhante. Uma longa extensão decorei com papel de parede. Em menos de um ano, os pintores voltaram: para nova cor; e o papel de parede foi removido.  Aquela pessoa que escolhera essas coisas, essas cores, não era eu.  Começou então o processo de achar quem sou.  Quem sou sem meu marido?  O que importa para essa mulher:  o que quer, como quer, nesta realidade? Minha procura me leva, nos dias de hoje ao passado, próximo e longínquo.

Comecei a questionar o corriqueiro: a televisão. No ano que passou, não parei em nenhum dos canais de esporte. O interesse sobre os jogos de basquete foi adquirido por estar casada? E o futebol americano, que depois de aprender as regras se tornou um queridinho das minhas semanas do outono? Por que não vi nenhum jogo? Continuo com isso?  Continuo com HBO?  Netflix anda esquecida, vejo menos ainda a Amazon Prime.  O que quero?  O que me pertence?  Passei setenta e cinco por cento de minha vida, casada. Dois maridos.  E o período entre eles foi pequeno.  Viver com alguém envolve adaptar-se ao outro. Às vezes as pessoas julgam que é um submeter-se.  Mas não penso assim: até Leonard Hofstadter se adaptou a Sheldon Cooper.  Você se adapta, porque quer viver com o outro, entendê-lo, agradar.  Porque aprecia seus valores. Porque ama.

Nessa busca, desencaixotei fotos, agendas, diários, cadernos de notas e ainda não cheguei ao fim.  Fotos minhas de criança, jovem, adulta, só, com um ou outro marido.  Viagens que fiz.  Onde estávamos?  O que eu pensava na época?  Eu era feliz, neste ponto, naquela cidade em que vivi, por meses, anos, cinco anos? Oran, São Paulo, Coimbra, Baltimore?  Belgrado?  Washington D.C., Agen? Aqui, no Rio de Janeiro, onde nasci, o que me fazia e me faz feliz?  Que me segura aqui?  E por que? Ainda não tenho respostas. Não sei se terei. Estou passando em revista a vida que construí.  Encontro uma mulher interessante, com um passado rico, determinada e sensível; mais sensível do que parece e repleta de incertezas sobre o que fazer do futuro.

Minhas buscas têm me levado ao teatro, a shows, a concertos.  Não é fácil.  Não é fácil fazer essas coisas sozinha.  Sem a intimidade do olhar amigo, do sorriso de uma piada no palco, sem aperto de mão discreto, acentuando um acorde inesperado.  Mas tenho ido.

E me surpreendi semana passada; a imaginação é fértil e ajuda nas nossas buscas.  Além disso a experiência de vida dá maior precisão às nossas escolhas. Fui à Sala Cecília Meireles, Nico Rezende Canta Chet Baker era o nome do espetáculo.  Foi excelente. Gosto de jazz. Meu lugar, fila M, com bom declive teve cadeiras vazias dos dois lados. Com a música começada, vieram as ponderações.  E a imaginação rolou à solta.

Lembrei-me que meus dois maridos gostavam de jazz.  Lembrei-me de duas ocasiões específicas: uma vez, em Baltimore, fomos a Left Bank Jazz Society no Famous Ballroom, na North Charles St. onde vimos Stan Getz tocar seu saxofone como ninguém.  Stan Getz que abrira o caminho da bossa-nova nos EUA, cuja apresentação trouxe o espetáculo à loucura quando tocou Hey Jude, dos Beatles.  E me lembrei também, de um show em Raleigh, na Carolina do Norte, não me lembro do nome do grupo, quando o trompetista, interagindo com a plateia, veio à nossa mesa, e depois de breve conversa conosco, sabendo que meu marido tocara saxofone, queria porque queria que ele, à moda de Bill Clinton, se inserisse na banda.

O espetáculo na Sala Cecília Meireles, por causa de minhas memórias, trouxe para mim um de cada lado, os maridos, sentados à direita e à esquerda.  O primeiro, companheiro de vida dos dezesseis aos vinte e nove anos, estava comigo em quase todas as minhas descobertas até o divórcio. Mais velho que eu dois anos, descobrimos a fase adulta juntos. O segundo já veio feito, mais velho que eu nove anos, americano, crescido na própria cultura que criara o jazz; familiarizado com essa música desde da infância.  Este era mais dos blues.  Cada qual com seu jeito e preferência musical.  Nossa convivência, formou meu gosto, que agora, acredito ser diferente do deles; gosto dos quartetos ou quintetos de jazz, de Duke Ellington a Madeleine Peyroux e a Samara Joy, que uma pessoa amiga me recomendou recentemente.  Não que eles não pudessem gostar dessas combinações musicais, não sei, mas talvez não fosse a preferência dominante para nenhum deles.

Fui das lágrimas aos risos naqueles noventa minutos.  Agradeci estar sozinha. Os lenços de papel não foram suficientes para, molhados, também esconder as discretas risadas. Chorei pela ausência de referências, pelo árido caminho das memórias não-compartilhadas, pelo lapso de cumplicidade. Ri das aventuras passadas, da inocência de situações inesperadas, gravadas hoje em mim e só para mim.  Este repassar da vida é para os fortes.  Esse meu momento, que pode ser cruel, trouxe à mente a conhecida advertência de Alexander Pope em seu ensaio Criticism: “For fools rush in where angels fear to tread” [Os tolos se apressam no caminho que os anjos temem pisar]. É um caminho difícil. Há ratoeiras à beira da estrada que podem nos pegar pelo pé e nos levar para onde não há saída.  É caminhada triste, solitária mas às vezes incrivelmente satisfatória. É um momento de perdoar erros passados, meus, deles, de todos nós.

©Ladyce West, Rio de Janeiro, 7 de agosto de 2023





Uma questão de autoria? texto de Umberto Eco

15 04 2023

No. 217, 1998

Davi dalla Venezia (Itália, 1965)

óleo sobre tela, 162 x 130 cm

 

“Um amigo de infância que não encontrava havia anos me escreveu após a publicação do meu segundo romance, O pêndulo de Foucault: “Caro Umberto, não me recordo de ter-lhe contado a história patética do meu tio e da minha tia, mas acho que você foi muito indiscreto ao usá-la em seu romance.” Bem, no meu livro eu conto alguns episódios envolvendo um certo Tio Charles e uma certa Tia Catherine, que na história são os tios do protagonista, Jacopo  Belbo. É verdade que essas pessoas de fato existiram. Com algumas alterações, eu estava contando uma história da minha infância envolvendo um casal de tios meus — mas é claro que eles tinham nomes diferentes dos personagens. Respondi ao meu amigo dizendo que o Tio Charles e a Tia Catherine eram meus parentes, e não dele (e, portanto, os direitos autorais eram meus), e que eu nem sequer sabia que  ele tivesse um tio ou uma tia. Meu amigo se desculpou: deixara-se envolver tanto pela história que achou que havia identificado certos incidentes ocorridos com seus tios — o que não é impossível, pois em tempo de guerra (o período ao qual remontavam minhas lembranças) coisas semelhantes podem acontecer a diferentes tios e tias.

O que acontecera com meu amigo? Ele buscara na minha história algo que estava, isto sim, na sua lembrança pessoal. Não estava interpretando meu texto, mas usando-o. Não é propriamente proibido usar um texto para sonhar acordado, e todos nós o fazemos com frequência — mas não é uma questão pública. Usar um texto dessa maneira significa mover-se nele como se fosse nosso diário íntimo.”

 

Em: Confissões de um jovem romancista, Umberto Eco, tradução de Clóvis Marques, Rio de Janeiro, Record: 2018, p. 33





Narrativa versus poesia, Umberto Eco

7 10 2022

Sem título

Daniela Astone (Itália, 1980)

óleo sobre tela

“… um romance não é apenas um fenômeno linguístico. Na poesia, é difícil traduzir as palavras porque o que importa é o seu som, assim como seus significados deliberadamente múltiplos, e é a escolha das palavras que determina o conteúdo. Numa narrativa, temos a situação contrária: o universo que o autor construiu, os acontecimentos que neles ocorrem é que ditam o ritmo,, o estilo e até a escolha das palavras. A narrativa é governada pela regra latina, “Rem tene, verba sequentor” — “Prenda-se ao tema e as palavras virão” — ao passo que na poesia a formulação deve ser mudada para: “Prenda-se às palavras e o tema virá.”

Em: Confissões de um jovem romancista, Umberto Eco, tradução de Clóvis Marques, Rio de Janeiro, Record: 2018, p. 15





O crime, José Américo de Almeida

1 09 2022

A leitora, 1901

Auguste Frederic Dufaux (Suiça,1852-1943)

óleo sobre tela

 

O crime

 

Morava no engenho uma mulher por nome Josefa, conhecida como feiticeira. Tinha três filhos homens: João Duda, Antônio Cuíca e Felizardo, o melhor cortador de cana, que voltou da cidade, num dia de feira, em toda carreira, com a polícia no encalço. Chegando,gritou de longe para meu pai dizendo que acabara de cometer um crime e pedindo proteção. Matara Mesquece, um vendedor de cocada, por uma questão de troco.

Meu pai negou-lhe asilo.  Não admitia criminoso em sua terra, mas nesse dia não jantou e dormiu tarde.

Veio o comandante do destacamento, tenente Moreirinha, e pediu licença para correr a propriedade. Contrariando a tradição de inviolabilidade dos engenhos, meu pai permitiu.

Além de varejar todas as casas, a polícia surrou a mãe do assassino e sua cunhada, mulher de Antônio Cuíca, o que causou indignação a meu pai.

Diziam os moradores que, com a diligência na ilharga, Felizardo tornara-se invisível por ter virado a camisa pelo avesso.  Fugiu e homiziou-se numa usina em Pernambuco, só voltando a Areia depois de prescrito o crime.

 

Em: Memórias: antes que me esqueça, José Américo de Almeida, Rio de Janeiro, Francisco Alves: 1976, pp. 60-61





“Irritações”, texto de Marques Rebelo

27 08 2022

Sem título

Antonella Masetti Lucarella (Itália, 1954)

Técnica mista sobre tela

 

 

22 de fevereiro

 

É extenso o capítulo de irritações. Acrescentamos: a lentidão de Vera para comer, que aguento a duras penas para não botar mais fogo na canjica; a impontualidade de Mário Mora; o jeito de Euloro Filho nos apertar a mão, entre preguiça e descaso; a grosseria congênita de Nilza, e o Gasparini estava louco varrido quando a transformou de enfermeira e amante em esposa; a cara ofendida e reprovante de Susana se ouve uma palavra menos limpa, vestal insensível à sujidade de certos preconceitos e opiniões que vicejam em seu salão; a voz pamonha de Anita, que relembra a de Beiçola fazendo adormecer toda a classe com a leitura de vinte linhas da Antologia Nacional; e a maníaca perseguição que Garcia move aos meus cavalos, como se fossem eles as únicas pedras valiosas do tabuleiro — no décimo lance, rarissimamente tenho ainda um para manobrar.”

 

Em: O trapicheiro, Marques Rebelo, 1º volume de O Espelho Partido, São Paulo, Martins: 1959, 1ª edição, numerada,  p. 345