Altar da Adoração dos Reis Magos, 1420-23
Gentile da Fabriano (Itália, 1370 – 1427)
Têmpera sobre madeira, 203 x 282 cm
Uffizi, Florença
[nota: abaixo três predellas , contam a vida anterior e posterior à cena retratada. Da esquerda para a direira: O nascimento de Jesus Cristo, A fuga para o Egito e à direita, A apresentação no templo e circuncisão]
Por vezes falarei aqui neste blog sobre religiões. Não necessariamente porque estou advogando uma específica, mas simplesmente porque muito do que fazemos e vemos no nosso dia a dia, muito do que pensamos e como pensamos, está direta ou indiretamente relacionado às religiões que formaram a cultura brasileira. Como historiadora da arte, para mim foi sempre essencial saber em que meio, em que cultura um quadro, uma escultura, um altar, uma imagem litúrgica teria sido feita para poder entender o porquê de certos detalhes. Assim como mencionei a festa judaica, o Festival de Luzes, em dezembro de 2008, hoje venho pensando no Natal, e nas festividades que estão aos poucos desaparecendo.
Hoje é dia 6 de janeiro, Dia de Reis, ou Dia dos Reis Magos. Atualmente quando falamos de magos há três imagens que nos vêm à memória, sem relação ao dia de hoje. 1 – pensamos em Paulo Coelho; 2 – pensamos na obra de Tolkien, O senhor dos anéis, 3 – pensamos na obra de J K Rolling, Harry Potter. Quase nenhuma criança, adolescente, jovem ou adulto se lembra primeiro de Gaspar, Belquior, e Baltazar, os reis que seguiram a estrela de Natal e levaram presentes para o bebê nascido na manjedoura.
O Dia de Reis é o décimo-segundo dia de Natal. E ainda é celebrado em muitas partes do mundo, em lugares onde a tradição da Igreja Ortodoxa grega impera, [aquela que é herdeira e mantenedora das tradições religiosas depois da Queda do Império Romano]. É nela que é no dia de hoje, lembrando os presentes dados pelos reis magos a Jesus, as pessoas trocam presentes de Natal.
Quando morei nos EUA fiquei surpresa de ouvir a grande maioria dos americanos cantando uma conhecida cantiga natalina, chamada The Twelve Days of Christmas, — os doze dias de Natal – sem terem a menor noção de que esses 12 dias se referem ao período do dia 25 ao dia 6 de janeiro. Não sabem também que a letra desta conhecida canção traz muitas referências à história da igreja católica na Grã-Bretanha. É por causa deste simbolismo dos 12 dias de Natal que tradicionalmente nós nos desfazemos dos nossos enfeites natalinos, inclusive da árvore de Natal, só depois do dia 6 de janeiro. No entanto, nos EUA, ao invés, as pessoas se desfazem de suas árvores de Natal no dia 31 de dezembro e no sul do país, onde morei por muitos anos, a tradição oral é: manter a árvore montada depois do dia primeiro traz má sorte. Esta atitude sempre me surpreendeu porque aquele é um país cristão e bastante religioso. Mas lá, já se perdeu a noção dos 12 dias do Natal.
Então, vejamos o que a canção natalina a que me referi realmente diz:
The Twelve Days of Christmas
On the first day of Christmas,
my true love sent to me
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas,
my true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the third day of Christmas,
my true love sent to me
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the fourth day of Christmas,
my true love sent to me
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the fifth day of Christmas,
my true love sent to me
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the sixth day of Christmas,
my true love sent to me
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the seventh day of Christmas,
my true love sent to me
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the eighth day of Christmas,
my true love sent to me
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the ninth day of Christmas,
my true love sent to me
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the tenth day of Christmas,
my true love sent to me
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the eleventh day of Christmas,
my true love sent to me
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the twelfth day of Christmas,
my true love sent to me
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree!
No 1º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Uma perdiz em uma pereira
No 2º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Duas rolinhas
No 3º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Três galinhas francesas
No 4º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Quatro pássaros
No 5º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Cinco sinos
No 6º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Seis gansos
No 7º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Sete cisnes
No 8º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Oito jovens que ordenham
No 9º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Nove senhoras dançando
No 10º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Dez senhores saltadores
No 11º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Onze flautistas tocando
No 12º dia de Natal meu verdadeiro amor me enviou…
Doze tocadores de tambor tocando-os
Esta letra vem do tempo em que a Inglaterra proibia a religião católica [1558-1829] e católicos ingleses e irlandeses precisavam achar uma maneira de passar para seus filhos os aprendizados religiosos. Tornaram-se então grandes especialistas em simbologia – assim como nós no Brasil da ditadura militar do século passado, passamos a falar em código sobre muito do que era proibido pelo governo. Então, voltando à Inglaterra, esta canção é ao mesmo tempo uma canção natalina e um trava-linguas, uma brincadeira infantil que pretende seduzir as crianças em aprenderem esta simbologia muito especial.
Amor verdadeiro = Jesus Cristo
Duas rolinhas: o Novo e o Velho Testamentos
Três galinhas francesas = as virtudes teológicas: Fé, Esperança e Caridade
Quatro pássaros = os quatro evangelhos / os quatro evangelistas
Cinco sinos = Pentateuco ou seja, os cinco primeiros livros do Antigo Testamento, que mostram como o homem perdeu o Paraíso
Seis gansos = Seis dias da Criação
Sete cisnes = sete sacramentos
Oito jovens que ordenham = oito beatitudes
Nove senhoras dançando = nove frutos do Espírito Santo: alegria, amor, auto-controle, bondade, fidelidade, docilidade, nobreza de sentimentos, paciência, paz.
Dez senhores salteadores = dez mandamentos
Onze flautistas = onze fiéis discípulos
Doze Tocadores de tambor = doze pontos de fé do Credo dos Apóstolos
Lembrando os doze pontos de fé do Credo:
1. CREIO em — Deus Pai Todo-poderoso, Criador dos Céus e da terra.
2. E em Jesus Cristo, o seu único Filho, o nosso Senhor;
3. que foi concebido pelo Espírito Santo, nasceu da virgem Maria;
4. padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado;
5. desceu aos inferno, e ao terceiro dia ressuscitou dentre os mortos;
6. subiu ao céu e está assentado a direita de Deus Pai Todo-poderoso;
7. dali virá para julgar os vivos e os mortos.
8. Creio no Espírito Santo;
9. na santa Igreja católica, a comunhão dos santos;
10. o perdão dos pecados;
11. a ressurreição do corpo
12. e a vida eterna. Amém.”
Neste Natal que passou cheguei a ouvir algumas vezes esta canção (muito repetitiva e enfadonha) por aí, nas lojas que pretendem ser mais sofisticadas.
Feliz Dia de Reis!
—–
Nota sobre o altar de Gentile da Fabriano: Na minha opinião, este não é só o mais belo altar retratando a Adoração dos Reis Magos do estilo Gótico Internacional, mas talvez o mais belo que conheço, de todos os retábulos representando a Adoração do Reis Magos (são muitos) do período da Renascença e do Barroco europeus.