Sublinhando…

13 10 2022

Leitura

Washington Magueta (Brasil, 1942)

óleo sobre tela, 23 x 27 cm

 

 

“Anos mais tarde, tentando cumprir o sonho de poeta, escrevi Terraplanagem, um poema incompleto como os outros. Levei uma vida até descobrir que a incompletude terá sido o meu único dom poético.”

 

 

 

Em: Eliete: a vida normal, Dulce Maria Cardoso, Kindle Edition: 2022





Narrativa versus poesia, Umberto Eco

7 10 2022

Sem título

Daniela Astone (Itália, 1980)

óleo sobre tela

“… um romance não é apenas um fenômeno linguístico. Na poesia, é difícil traduzir as palavras porque o que importa é o seu som, assim como seus significados deliberadamente múltiplos, e é a escolha das palavras que determina o conteúdo. Numa narrativa, temos a situação contrária: o universo que o autor construiu, os acontecimentos que neles ocorrem é que ditam o ritmo,, o estilo e até a escolha das palavras. A narrativa é governada pela regra latina, “Rem tene, verba sequentor” — “Prenda-se ao tema e as palavras virão” — ao passo que na poesia a formulação deve ser mudada para: “Prenda-se às palavras e o tema virá.”

Em: Confissões de um jovem romancista, Umberto Eco, tradução de Clóvis Marques, Rio de Janeiro, Record: 2018, p. 15





Palavras para lembrar

5 10 2022

Atualizando-se, 2021

Anna Reznikova (Chipre, contemporânea)

óleo sobre tela, 60 x 50 cm

 

“Ler…

é ir a algum lugar sem precisar pegar um trem ou navio, desvendar mundos novos e incríveis. É viver uma vida que você não nasceu para viver e uma chance de ver algo colorido pela perspectiva de outra pessoa. É aprender sem ter que enfrentar as consequências dos fracassos, é aprender como ter sucesso da melhor maneira.”

 

 

Em: A última livraria de Londres de Madeline Martin, tradução de Simone Reisner, Kindle edition, 2022.





Sublinhando…

22 09 2022

Retrato duplo do ator Emil Poulsen e sua esposa, 1885

Peder Severin Krøyer (Noruega-Dinamarca, 1851-1909)

pastel sobre papel, 57 x 69 cm

Nivagaards Museu,Dinamarca

 

“Os livros nos fazem viajar no tempo. Todos os leitores de verdade sabem disso. Mas os livros não nos levam para o momento em que foram escritos. Eles nos fazem lembrar de nós mesmos em outra época.”

 

Em: Oito assassinatos perfeitos, Peter Swanson,tradução de Thereza Christina Rocque da Motta, São Paulo, Jangada: 2022





Minutos de sabedoria: George Eliot

1 09 2022

Maravilhe-se com os aristogatos frente a Sacre-Coeur, 2021

Martine Alison (França, 1959)

óleo sobre tela, 50 x 50cm

“Os animais são amigos tão agradáveis — não fazem perguntas, nem críticas.”

George Eliot

Mr. Gilfils Love Story, em Scenes of a Clerical Life, 1857

George Eliot (1819-1880)




“Irritações”, texto de Marques Rebelo

27 08 2022

Sem título

Antonella Masetti Lucarella (Itália, 1954)

Técnica mista sobre tela

 

 

22 de fevereiro

 

É extenso o capítulo de irritações. Acrescentamos: a lentidão de Vera para comer, que aguento a duras penas para não botar mais fogo na canjica; a impontualidade de Mário Mora; o jeito de Euloro Filho nos apertar a mão, entre preguiça e descaso; a grosseria congênita de Nilza, e o Gasparini estava louco varrido quando a transformou de enfermeira e amante em esposa; a cara ofendida e reprovante de Susana se ouve uma palavra menos limpa, vestal insensível à sujidade de certos preconceitos e opiniões que vicejam em seu salão; a voz pamonha de Anita, que relembra a de Beiçola fazendo adormecer toda a classe com a leitura de vinte linhas da Antologia Nacional; e a maníaca perseguição que Garcia move aos meus cavalos, como se fossem eles as únicas pedras valiosas do tabuleiro — no décimo lance, rarissimamente tenho ainda um para manobrar.”

 

Em: O trapicheiro, Marques Rebelo, 1º volume de O Espelho Partido, São Paulo, Martins: 1959, 1ª edição, numerada,  p. 345





Minutos de sabedoria: John Kenneth Galbraith

23 08 2022

Capítulos em voz alta

Lynette Yiadom-Boakye (Grã-Bretanha, 1977)

óleo sobre tela, 80 × 199.7 cm

“O dinheiro é uma coisa singular. Com  o amor é considerado uma das maiores alegrias do homem. E com a morte deste, uma das grandes fontes de ansiedade.”

John Kenneth Galbraith

[The Age of uncertainty, 1977]

Velha Economia: Resenha: A Sociedade Afluente (John Kenneth Galbraith)

John Kenneth Galbraith (Canadá,1908-2006)




“Garden-parties” antes da Primeira Guerra Mundial, texto Agatha Christie

15 08 2022

Leitura de verão

John Michael Carter (EUA, 1950)

óleo sobre tela

 

 

“Os garden-parties antes de 1914 eram algo que merecia ser recordado. Todo mundo se vestia com muita elegância, de sapatos de salto alto, vestidos de musselina com faixas, grandes chapéus de palha italiana com rosas pendentes. Os sorvetes  eram deliciosos- de morango, de baunilha, de pistache, de laranja e de framboesa, à escolha — além de várias espécies de doces e de creme de leite, sanduíches, uvas moscatel, e de uma variedade de pêssegos sem penugem.  Desses pormenores deduzo que os garden-parties eram quase sempre dados no mês de agosto.  Não me recordo de servirem morangos com creme de leite.  É claro que não era fácil chegar ao porto.  Os que não dispunham de carruagem, se eram idosos ou inválidos, alugavam uma; a gente moça, porém, caminhava uma milha e meia ou duas milhas e vinha de diferentes pontos de Torquay; alguns tinham a sorte de morar perto, outros moravam bastante afastados, porque Torquay é construída sobre sete colinas. Não há dúvida de que caminhar por uma colina em cima de saltos altos, segurando a longa saia na mão esquerda, o chapéu de sol na direita, era uma provação.  Mas valia a pena ir ao Garden party.”

 

Em: Autobiografia, Agatha Christie, tradução de Maria Helena Trigueiros,  Rio de Janeiro, Nova Fronteira: 1979, p. 112

 

Uma festa de jardim, na França, c. 1900




Sublinhando…

8 08 2022

Leitura

Louis-Emile Adan (França, 1839-1937)

óleo sobre tela, 34 x 24 cm

 

 “As cozinheiras menos jovens eram  sempre tratadas por “senhora”. As outras empregadas deveriam ter nomes apropriados, tais como Jane, Mary, Edith, etc. Nomes como Violet, Muriel, Rosamund não eram considerados próprios, e então dizia-se firmemente a essas jovens: “Enquanto você estiver a meu serviço seu nome será Mary.” As empregadas quando de certa idade eram quase sempre tratadas pelo sobrenome.”

 

Em: Autobiografia, Agatha Christiie,, tradução de Maria Helena Trigueiros, Rio de Janeiro, Nova Fronteira:1979, p.32

 





Sublinhando…

5 08 2022

Uma interrupção, 1884

Alexander Ignatius Roche (Escócia, 1861-1921)

óleo sobre tela

 

“Um romance não pode ser feito exclusivamente de fatos; esses são em si coisas sem vida.  Seu uso é para desenvolver uma ideia ou ilustrar um tema, e o romancista não só tem o direito de mudá-los para seu propósito, para dar ênfase a eles ou deixá-los nas sombras, mas de acordo com a necessidade de assim o  fazer.”

 

[tradução Ladyce West]

[A novel cannot be made of facts alone; in themselves they are dead things. Their use is to develop an idea or illustrate a theme, and the novelist not only has the right to change them to suit his purpose, to stress them or leave them in shadow, but is under the necessity of doing so.]

 

Em: A Writer’s Notebook, William Somerset Maugham, Vintage:2012, Kindle Edition.

[Não publicado no Brasil]